Shushtari nació en Shúshtar, cerca de Guadix alrededor del año 1203, y murió en Egipto el dieciséis de octubre de 1269. Sus primeros estudios sufies los realizó con lbn Suráqa de Játiva, que le comentó los 'Awárif al-Ma' árif de as-Suhraward al-Bagdadí. Ya en su adolescencia se iníció en las prácticas de los sufies.
Se trasladó a Marruecos donde se instaló en Rabat, pero sobre todo residió en Meknés, donde ya era reconocido como un maestro (sháij, es decir, anciano) de carácter excéntrico. En un zéjel dice de sí mismo:
Un pobre anciano por las tierras de Meknés en medio de los zocos canta:
¡Qué me importa la gente!
¡y qué le importo yo a la gente!
Más tardé viajó a Persia y por todo Oriente Medio. hasta que en 1253 conoció en Meca al que habría de ser su verdadero y definitivo maestro, lbn Sab'in al-Mursi, que lo inició en su Vía (tariqa). la sab'inía. El método del maestro consistía en la total Inmersion en la Unidad de Allah. lbn Taymía cuenta que la fórmula mas usada por los sab'iníes era "láisa illá lláh" (no hay más que AIlah) y que al-HalIáy era contado en la cadena de maestros.
A la muerte de lbn Sab'in, Shustari se hizo cargo de los discípulos de su maestro y se trasladó con ellos a Egipto, donde murió en el año 1.269
El poligrafo al-Maqqari menciona cinco obras en prosa de Shushtari de las cuales no nos ha llegado ninguna (salvo la Risála Bagdádía, aún en manuscrito, en la que habla de las condiciones del Faqr, la pobreza sufi). Pero Shushtari es célebre a causa de sus poemas reunidas en un Diwán o Colección que tienen una gran popularidad porque están escritas en árabe dialectal. El maestro sufi Ibn 'Abbád de Ronda dice que pronto fueron cantadas con diversos tonos (alhan) pasando a formar parte de las prácticas de Samá' o audiciones con las que se estimula el trance (hál). Y no solo en el Magreb, también en Siria se emplean los cánticos de Shushtari en las reuniones de los sufies shádzilíes.
Sus versos son cortos e impactantes, llenos de fuerza y pasión, musicalidad y tensión. No obstante también compuso poemas largos al estilo de los antiguos. Algunos de sus versos han sido comentados por lbn 'Ayiba, como el que dice: "Una A delante de dos L, a las que sigue una H que es frescor para los ojos".
Fuente: http://www.islamyal-andalus.org/
El Asno Roñoso de la Cola Cortada / Mangy Ass with the lopped-off tail
SHUSHTARI
Etiquetes de comentaris:
Musulmanes españoles,
Sufíes andalusíes
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada